« 【つぶ】お返し? | トップページ | 【麻雀プロ】良い循環 »

2018年8月 4日 (土)

【海外】このブログの英訳

【麻雀本】藤田本の売れ行き

これ↑の英訳がこれ↓

Mahjong Books - The Fujita-Book Sales

画像も一緒だ( ̄w ̄)プッ

さあ英語の勉強しよう!

俺は読んでみたよ。
一番最後のこれ↓は、

ここらへんは著者に対する信頼であり期待だわ。
This is a type of trust and expectation I have towards the author.

俺の意図としては、こっち↓じゃないかと思う。

This is a trust and expectation that everyone has against the author.

…けど、俺のブログなんて駄文だからどっちでもいい( ̄w ̄)プッ

追記:

その後、これ↓がベストの訳だってことになり、英文サイトの方も訂正されまんた。

This is a type of trust and expectation everyone has towards the author.

|

« 【つぶ】お返し? | トップページ | 【麻雀プロ】良い循環 »

コメント

Oh!No!

投稿: | 2018年8月 4日 (土) 22時50分

この記事へのコメントは終了しました。

« 【つぶ】お返し? | トップページ | 【麻雀プロ】良い循環 »