【海外】このブログの英訳
これ↑の英訳がこれ↓
Mahjong Books - The Fujita-Book Sales
画像も一緒だ( ̄w ̄)プッ
さあ英語の勉強しよう!
俺は読んでみたよ。
一番最後のこれ↓は、
ここらへんは著者に対する信頼であり期待だわ。
This is a type of trust and expectation I have towards the author.
俺の意図としては、こっち↓じゃないかと思う。
This is a trust and expectation that everyone has against the author.
…けど、俺のブログなんて駄文だからどっちでもいい( ̄w ̄)プッ
追記:
その後、これ↓がベストの訳だってことになり、英文サイトの方も訂正されまんた。
This is a type of trust and expectation everyone has towards the author.
| 固定リンク
この記事へのコメントは終了しました。
コメント
Oh!No!
投稿: | 2018年8月 4日 (土) 22時50分