アマゾンの麻雀本ランキングを見てみたら、誰かが1冊買ったらしく、この本が20位に浮上してた。
これは俺が2005年に編集したもの。
解説しなきゃいけない内容で、誰も書いてくれる人がいないものは、自分で書くしかなかった。
東南アジアの麻雀史もその1つ。
そんなの当時の日本で解説できる人なんて誰一人いなかった。
かといって、いい加減なことを書くわけにはいかない。
こーゆーのけっこう得意なんだよな。
勘だけで、間違ってないことをもっともらしく書くこと。
近所の図書館で借りてきた本で一夜漬けして、タイトロープを渡り切ったわ(゚д゚)ウム

←そんなこと言わないほうがいいんじゃ……って人はクリック!
コメント
そんな制作秘話があったとは
家に大事にしまってあるのでまた読んでみようかな
今までで購入した中で一番高かった麻雀本ですw
投稿: 内山 | 2015年10月31日 (土) 06時12分
>内山さん
掲載してる美しい写真を撮るのも、早朝に出発して麻雀博物館に行って深夜までかかったりして、すげー大変だったんですよ。
同行してくれたデザイナーの方々の会社はとっくに潰れたし。
良かったら、また見てみてください!
投稿: 福地 | 2015年10月31日 (土) 06時22分
勘だけで書いたなら、間違っているかどうかがわからないはずなのですが…
あなたの日本語がわかりません。というか、どういう理屈でこんな文章が書けるのかが全く謎です。冗談抜きで、精神系の疾患を診断されるべきだと思います。
投稿: | 2015年11月 1日 (日) 07時02分
↑
そりゃ分かる訳ないでしょw
読解力が無さそうなんだもの。
勘だけで間違って無い事をもっともらしく書くのが得意ってだけでこの本を勘だけで書いたとはどこにも書いてないじゃ無いですかwww
非難するならきちんと最初から最後まで偏見なく読んでからしましょうねw
じゃないと、貴方自身の程度の低さが知れますよw
投稿: シーマザキとウソン | 2015年11月 2日 (月) 15時40分
確かに自分は空気とか、行間を読むといった行為は苦手ですね。
以前インドに行ったときには、何気ない嘘に相当苦しめられました。福地さんもあなたもインド人体質がありそうです。
言葉を伝えるとは、どういうことか、なぜ文法なる厄介なものがあるのでしょうか?それは言葉の誤解を防ぐためです。
言葉の誤解のせいで、惨めだったり、悲惨な結果を招いでしまった経験はありますか?
投稿: | 2015年11月 2日 (月) 18時46分
福地誠さんも来年度の文化勲章受賞に向けて頑張って下さい。
投稿: 不倫は文化勲章。 | 2015年11月 4日 (水) 01時23分